El Museo Rojas presenta “Y porâ”, una original intervención sonora y audiovisual
El Museo Rojas presenta “Y porâ”, una original intervención sonora y audiovisual

El Museo Rojas presenta “Y porâ”, una original intervención sonora y audiovisual

Diseño
Arte
Museos
Música
Es un proyecto ideado por la artista Julia Rossetti en el marco del programa Voces de la Casa y la Beca Activar Patrimonio, con el acompañamiento del Centro de Arte Sonoro (CASo).
Otros artículos que te pueden interesar
Presentación de la serie "Mujeres entre Fronteras"
El jueves 13 de mayo a las 18h, on line.

Y porâ es una intervención sonora y audiovisual, creada por la artista correntina Julia Rossetti, que forma parte de la nueva propuesta del Museo Casa de Ricardo Rojas y se podrá visitar de jueves a sábado de 16 a 19 h.

Consiste en el desarrollo de un sistema gráfico, sonoro y simbólico en el cual se articula, por un lado, la obra intelectual de Ricardo Rojas con la de otros autores sudamericanos contemporáneos suyos —Narciso R. Colmán (Rosicrán) y Oswald de Andrade— y, por otro, el lenguaje arquitectónico de la Casa Museo con relatos fantásticos basados en la apropiación de su iconografía.

En este proyecto, ilustraciones diseñadas en cuadrículas similares a las de los motivos de pueblos originarios compilados en los Cuadernos de Viracocha son traducidas al protocolo MIDI (Musical Instrument Digital Interface) a través de un software de sonido, produciendo una extensa "viñeta sonora" en la que los dibujos activan loops de grabaciones de campo tomadas en la provincia de Corrientes y gestos musicales relacionados con los timbres del folclore de esa región.

El proceso de realización contó con el acompañamiento del Centro de Arte Sonoro (CASo), la colaboración y asesoramiento de Lucas Olivares y Liz Haedo (Yaguá Pirü Cine) en el diseño del guion visual y la escritura de un manifiesto/poesía y de Julián Di Pietro en la programación para MIDI y mezcla de sonido.

La artista y creadora del proyecto, Julia Rossetti, junto a Liz Haedo y Lucas Olivares (colaboradores), hablan sobre esta singular propuesta artística que se puede disfrutar en el Museo Rojas.

-¿Cómo nace Y Porã?

Julia Rossetti: Y Porã nace a mediados del 2020, en el marco de la propuesta que presenté a la Beca Activar Patrimonio, pensada especialmente para dialogar con el patrimonio del Museo Casa de Ricardo Rojas, específicamente con el frontispicio del patio principal y los personajes y elementos representados en él.

En ese momento estaba explorando algunas posibilidades con un software de edición de sonido y lo que llaman “MIDI art”, para el trabajo final de la Especialización en Arte Sonoro que estoy terminando en UNTREF.

Mi interés era fusionar algunos campos de trabajo: el diseño gráfico, la narración en imágenes fijas y el sonido, con samples de grabaciones de campo tomadas en Corrientes, donde nací y viví la mayor parte de mi vida.

"Cuando supe de la convocatoria, me interpeló el hecho de que al conocer la Casa y visitar la obra de Ricardo Rojas no hallé en ese universo representado el Nordeste del país. Ni en esas reproducciones de arquitectura y mobiliario de culturas originarias, ni en la biblioteca, encontré realmente una referencia al pueblo Guaraní", señala Rossetti.

Me inquietó repensar la idea de "Identidad Nacional" propuesta por el autor y quería dar cuenta de otras experiencias, las que se construyen en las fronteras. Sentí que era la ocasión para traer esas preguntas a través de la obra y fueron las sirenas, los astros y los elementos vegetales que aparecen en el frontispicio los que detonaron un relato nuevo.

"Con el acompañamiento de Alma Laprida, del Centro de Arte Sonoro (CASo), Liz Haedo y Lucas Olivares de Yaguá Pirú Cine, el proyecto empezó a tomar forma y el relato que construimos devino en una serie de viñetas y un amplio banco de sonidos que luego, con la colaboración de Julian Di Pietro en programación MIDI, se convirtió en la pieza audiovisual que pueden ver y escuchar hoy en el Museo y también en la página web, junto a otras aristas del proyecto como un Manifiesto-Poesía y un fanzine".

-¿Qué buscan transmitir o representar a través de este proyecto?

Julia Rossetti: Con Liz y Lucas tuvimos varias conversaciones respecto de qué queríamos contar y cómo. Inicialmente pensamos en escribir una leyenda, a tono con algunas obras de Ricardo Rojas y los otros autores contemporáneos de él, de Paraguay y Brasil, que tomamos como referencia. Investigando y analizando el carácter moralizante de este tipo de literatura, tan ajeno a lo que entendemos de la cosmogonía Guaraní, optamos por ir un poco más atrás; más atrás de la escritura, de la traducción occidentalizada de nuestros pueblos indígenas.

Liz Haedo: Asumimos que, nuestro acercamiento, tampoco deja de ser uno de afuera, pero nos propusimos realizar una suerte de relectura: en cada una de estas leyendas, en general, cada transgresión conlleva un castigo vinculado a una transformación. En Y porã, las protagonistas de dos leyendas muy conocidas viven cada mutación como una liberación constante.

Lucas Olivares: A la vez la propuesta, si bien parte de distintas leyendas, se propone como algo circular, móvil e infinito. Algo así como una contra-leyenda, no hay destino final para los personajes en este relato, son constante mutación.

Inauguración de "Y porâ" en el Museo Rojas.

-¿Cómo influyó la mitología guaraní al imaginar Y Porã?

Julia Rossetti: Nos centramos en el paisaje circundante al río Paraná, en los seres y sonidos que lo habitan, para construir ciclos propios de la naturaleza, la unidad y armonía de todas estas entidades. Además incluimos en el relato expresiones en guaraní, que son leídas con nuestro acento en el Manifiesto-Poesía.

Liz Haedo: Muchas palabras del guaraní se componen por yuxtaposición o de onomatopeyas producidas por los fenómenos que nombran, estas particularidades del idioma también nos posibilitaron pensar en imagen el concepto del devenir o transformación, que atraviesa la cosmogonía y mitología guaraní.

Lucas Olivares: En ese sentido también nos cuestionamos bastante sobre las primeras apropiaciones sobre las culturas originarias. Las leyendas guaraníes tienen muchísimos años de existencia, y así también de transformación. Es así que muchísimas de ellas funcionaron como plataforma para traducir un montón de elementos de la biblia, colaboraron en la colonización y fueron (o siguen siendo) aleccionadoras, especialmente sobre las mujeres. Por lo que nos parecía importante poder invocar otros componentes de la cosmogonía guaraní, sobre todo en relación al devenir y una relación sagrada con la naturaleza.

Lucas Olivares y Liz Haedo hablando en Radio CASo.

-¿Estás proyectando una continuación o segunda parte?

Julia Rossetti: Considero que este relato es un capítulo autoconclusivo. Sin embargo, el sistema desarrollado para esta obra -fruto del trabajo colaborativo-, y la poética abierta a partir de Y Porã, sin duda van a seguir apareciendo en posteriores indagaciones. En ese sentido este proyecto es una suerte de prototipo y todo lo aprendido y compartido junto al equipo pide expandirse y seguir también su ciclo.

Para conocer más ingresá a este LINK